مقالة مترجمة
thrown words with thorns Is met with even a sharper thrones leading to a whirlpool of arguments, with no seen ending.
the ones Inside the whirlpool doesn’t feel that they are In It until feeling dizzy, It will stop but another one will begin, with each having a specific time.
the whirlpool can be cut shorter and shorter until It’s lighter, If It doesn’t swirl around someone It will swirl around Itself.
even when outside the hurricane It’s aggressivness can’t be run from easily everything around Is gravitated towards It.
the strong wind doesn’t litsen to any voice of fear that fear Itself become pointless, It doesn’t diffeentiate a human from objects, everything have place In It.
as soon as the hurricane Is satisfied the damage will stop but then It’s hard to get back what It took with It.
كلماتٌ مُلقاةٌ بأشواك تُقابل باشواك أكثر حدةً تؤدي إلى دوامةٍ من الجدال، بلا نهايةٍ ظاهرة.
من بداخل الدوامة لا يشعر أنه بداخلها حتى يشعر بالدوار، ستتوقف، لكن ستبدأ أخرى، ولكلٍّ منها وقتٌ مُحدد.
يمكن قطع الدوامة أقصر فأقصر حتى تُصبح أخف، إن لم تدور حول أحدهم، ستدور حول نفسها.
حتى عندما يكون خارج الإعصار، لا يُمكن الهروب من عدوانيته بسهولة، كل شيءٍ حوله ينجذب نحوه.
الريح القوية لا تُنصت لأي صوت خوف، فالخوف نفسه يُصبح بلا معنى، لا يُميز الإنسان عن الأشياء، لكل شيءٍ مكانٌ فيه.
بمجرد أن يهدأ الإعصار، سيتوقف الضرر، ولكن بعد ذلك يصعب استعادة ما أخذه معه

Comments
Post a Comment