مقالة مترجمة
In one of the cold nigths a group of people sat around a bonfire to talk, the warmth and the sound of the bonfire Invites secrets and truth.
the quiet sound of fire doesn’t satisfy the most something must be heard to fill the mind.
there Is a minority that likes the quietness of bonfire and translates the silence Into own language, only the movement of fire Is enough for them to understand.
they wait for the place to be empty In order to truly understand, It’s a language talked only when the place Isn’t full.
the fire gets greater In order to be seen and heard, If It Isn’t It spreads and destroys everything around.
knowing how to stop a fire requires speed and courage, when It’s stopped everything changes from how It used to be.
في إحدى الليالي الباردة، جلس مجموعة من الناس حول نار المخيم للحديث، فدفء النار وصوتها يدعوان إلى الأسرار والحقيقة. صوت النار الهادئ لا يُرضي الاغلبية ، بل يجب سماع شيء ما ليملأ العقل. هناك أقلية تُحب هدوء النار وتُترجم الصمت إلى لغتها الخاصة، فقط حركة النار تكفيهم ليفهموا. ينتظرون أن يفرغ المكان، ولكي يفهموا حقًا، إنها لغة يتحدث بها فقط عندما لا يكون المكان ممتلئًا. تزداد النار قوةً لكي تُرى وتُسمع، وإلا فإنها تنتشر وتُدمر كل شيء حولها. معرفة كيفية إخماد حريق تتطلب سرعة وشجاعة، فعندما يُخمد يتغير كل شيء عما كان عليه في السابق.
Comments
Post a Comment